Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 荷物がまだ到着しないようなのですが、いつごろ到着の予定でしょうか? トラッキングナンバーで調べても追跡できないようです。確認してもらえれば助かります。 ...
翻訳依頼文
荷物がまだ到着しないようなのですが、いつごろ到着の予定でしょうか?
トラッキングナンバーで調べても追跡できないようです。確認してもらえれば助かります。
御存知の通り、日本は津波と原発事故で、かなり混乱してます。日本への輸送時間もかなりかかるようなので、少しでも早く出荷させたいです。
トラッキングナンバーで調べても追跡できないようです。確認してもらえれば助かります。
御存知の通り、日本は津波と原発事故で、かなり混乱してます。日本への輸送時間もかなりかかるようなので、少しでも早く出荷させたいです。
junnyt
さんによる翻訳
The package doesn't seem to be arrived, but when will be arrived?
I assumed that I can't trace it even by checking the tracking number.
So, if you confirm it, it can be a big help.
As you know, we are pretty complicated because of tsunami and nuclear accidents.
It takes a lot to ship the products to Japan and I would like to ship them as soon as possible.
I assumed that I can't trace it even by checking the tracking number.
So, if you confirm it, it can be a big help.
As you know, we are pretty complicated because of tsunami and nuclear accidents.
It takes a lot to ship the products to Japan and I would like to ship them as soon as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 139文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
junnyt
Starter