Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 日本が見舞われた損失に、深くお悔やみ申し上げます。今朝、商品を頑丈な箱に入れてお送りしました。ラベルにあなたの電話番号、商品のページにトラッキング番号を記...
翻訳依頼文
I am so sorry for Japans losses. I am mailing your item in a sturdy box this morning, I have put your phone number on the label, and the tracking number is on the page with the item for you.
poponohige
さんによる翻訳
日本の災害に関しまして、犠牲者の方たちにお悔やみ申し上げます。
今朝、お品を丈夫な箱にお入れして発送致しました。
ラベルにお客様のお電話番号を記載しております。また、お品と一緒に添付しました用紙にお問い合わせ番号を記載せて頂きました。
今朝、お品を丈夫な箱にお入れして発送致しました。
ラベルにお客様のお電話番号を記載しております。また、お品と一緒に添付しました用紙にお問い合わせ番号を記載せて頂きました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 190文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 427.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
poponohige
Starter