Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] CDを寄付して頂いたミュージシャンの皆さん、ありがとうございます! 先ほどのメールで、余ったCDを返却させて頂く旨をご連絡しましたが、訂正させてください...
翻訳依頼文
CDを寄付して頂いたミュージシャンの皆さん、ありがとうございます!
先ほどのメールで、余ったCDを返却させて頂く旨をご連絡しましたが、訂正させてください。
リアルのイベントは終了しましたが、ネットを通じてこのプロジェクトを継続することが決定しました!
このサイトで皆さんから頂いたCDの販売を行わせてください。
ホームページの作成が完了したら、連絡させていただきます!
みなさんの協力に感謝します!
先ほどのメールで、余ったCDを返却させて頂く旨をご連絡しましたが、訂正させてください。
リアルのイベントは終了しましたが、ネットを通じてこのプロジェクトを継続することが決定しました!
このサイトで皆さんから頂いたCDの販売を行わせてください。
ホームページの作成が完了したら、連絡させていただきます!
みなさんの協力に感謝します!
shewkey
さんによる翻訳
Thank you so much, all musicians who donated your CDs!
We would like to revise the previous email noting that surplus CDs are returning to you. We have decided to continue this project on the net, although the real event has already closed!
We would like you to allow us to make a sale of the CDs you donated on this site.
We will inform you when the home page is created!
Your thoughtful cooperation would be really appreciated!
We would like to revise the previous email noting that surplus CDs are returning to you. We have decided to continue this project on the net, although the real event has already closed!
We would like you to allow us to make a sale of the CDs you donated on this site.
We will inform you when the home page is created!
Your thoughtful cooperation would be really appreciated!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
shewkey
Starter
評価のほうぜひお願いします。励み/反省にさせていただきます。