Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] # Habit いいえ、これらはeBayに出品されたことはないと思います これらは過去に売られていたスタンダードR1とは少し違う形をしています ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん sawi19 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 353文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakamuraによる依頼 2013/10/17 20:54:13 閲覧 1504回
残り時間: 終了

# Habit
No I don’t believe these were ever on eBay
These have a little different shape than the standard R1 that were being sold in the past

#PROCLUBS
If you have an Ebay account we would ask you just make the purchase on Ebay.

All available inventory is what's listed in our Ebay Store. If you have an Ebay account we ask you purchase the item through Ebay.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/10/17 21:01:02に投稿されました
# Habit
いいえ、これらはeBayに出品されたことはないと思います
これらは過去に売られていたスタンダードR1とは少し違う形をしています

#PROCLUBS
あなたがeBayアカウントをお持ちなら、eBayで購入していただきたいと思います。

入手可能なすべての在庫はeBayストアに出品されています。eBayアカウントをお持ちなら、eBay経由で購入していただきたいと思います。
sawi19
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/10/17 21:06:58に投稿されました
#Habitさん
いえ、これらはeBayに出たことはないと思います。
過去に売りに出された通常のR1とは少し形状が違っています。

#PROCLUBSさん
もし、Ebayアカウントをお持ちなら、Ebayでご購入されるようお願いします。

入手可能な全ての商品リストは、私どものEbayストアに掲載されています。もしEbayアカウントをお持ちでしたら、Ebayを通してアイテムを購入なさるようお願いします。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。