Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] # Habit いいえ、これらはeBayに出品されたことはないと思います これらは過去に売られていたスタンダードR1とは少し違う形をしています ...

翻訳依頼文
# Habit
No I don’t believe these were ever on eBay
These have a little different shape than the standard R1 that were being sold in the past

#PROCLUBS
If you have an Ebay account we would ask you just make the purchase on Ebay.

All available inventory is what's listed in our Ebay Store. If you have an Ebay account we ask you purchase the item through Ebay.
gloria さんによる翻訳
# Habit
いいえ、これらはeBayに出品されたことはないと思います
これらは過去に売られていたスタンダードR1とは少し違う形をしています

#PROCLUBS
あなたがeBayアカウントをお持ちなら、eBayで購入していただきたいと思います。

入手可能なすべての在庫はeBayストアに出品されています。eBayアカウントをお持ちなら、eBay経由で購入していただきたいと思います。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
353文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
795円
翻訳時間
13分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する