Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 賛成!こんにちは、Ivon(イヴォン)! 絵でもいいですか? Facebookのウォールから全部はずしました。 今起こってることが悲しくて、夕べ...
翻訳依頼文
Cool! Hi Ivon!
Is ok to bring paintings?
I tore everything down from my Facebook wall
Current events got me down last night and needed some Diamanda Galas
Am finishing paintings tonight
$250.00
Nothing too expensive but super good quality made with love for love for Japan!
Is ok to bring paintings?
I tore everything down from my Facebook wall
Current events got me down last night and needed some Diamanda Galas
Am finishing paintings tonight
$250.00
Nothing too expensive but super good quality made with love for love for Japan!
freckles
さんによる翻訳
賛成!こんにちは、Ivon(イヴォン)!
絵でもいいですか?
Facebookのウォールから全部はずしました。
今起こってることが悲しくて、夕べはDiamanda Galasを聞かずには居られませんでした。
今晩、絵の作成が終わります。
250ドルです。
高価なものではありませんが、日本を愛する心がこもった上質の作品です!
絵でもいいですか?
Facebookのウォールから全部はずしました。
今起こってることが悲しくて、夕べはDiamanda Galasを聞かずには居られませんでした。
今晩、絵の作成が終わります。
250ドルです。
高価なものではありませんが、日本を愛する心がこもった上質の作品です!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 267文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 601.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
freckles
Starter