Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 荷物は全部で3箱でしたね?トラッキングリストは添付してはいないですか? 業者の方では、中身の個別のリストを求めています。それぞれの箱ごとの中身の金額は示...
翻訳依頼文
荷物は全部で3箱でしたね?トラッキングリストは添付してはいないですか?
業者の方では、中身の個別のリストを求めています。それぞれの箱ごとの中身の金額は示してはいないですか?
業者の方では、中身の個別のリストを求めています。それぞれの箱ごとの中身の金額は示してはいないですか?
freckles
さんによる翻訳
Am I correct to say that there are 3 boxes in total?
Is there a tracking sheet attached? The forwarding service company is looking for a list of contents of each box. Is there something that indicates value of contents of each box?
Is there a tracking sheet attached? The forwarding service company is looking for a list of contents of each box. Is there something that indicates value of contents of each box?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 85文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 765円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
freckles
Starter