Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を落札し、出品者に商品代と日本までの送料を加算した総額のインボイスを送ってもらいました。 ところがそのインボイスにペイパルで支払おうとしたら、eba...
翻訳依頼文
商品を落札し、出品者に商品代と日本までの送料を加算した総額のインボイスを送ってもらいました。
ところがそのインボイスにペイパルで支払おうとしたら、ebayからペイパルの画面に変わった時に商品代金しか表示されません。住所がアメリカになっているのが原因らしいので、すぐに登録していた転送業者の住所を削除しました。
そして再度出品者に総額のインボイスを送ってほしいと依頼しましたが、出品者側では日本の住所に変更できていなくて、日本の送料を設定したインボイスを送れないようです。
ところがそのインボイスにペイパルで支払おうとしたら、ebayからペイパルの画面に変わった時に商品代金しか表示されません。住所がアメリカになっているのが原因らしいので、すぐに登録していた転送業者の住所を削除しました。
そして再度出品者に総額のインボイスを送ってほしいと依頼しましたが、出品者側では日本の住所に変更できていなくて、日本の送料を設定したインボイスを送れないようです。
sweetshino
さんによる翻訳
I have won an item and the seller sent me an invoice with the total amount, which includes item price and shipping fee to Japan.
However, when I tried to make a payment for the invoice through Paypal, only the item price is reflected on the page which is transferred from eBay to Paypal. The cause of this problem seemed the address, which is listed as in US address, so I immediately deleted the registered US address, which is my forwarding agent’s.
Then, I requested the seller to reissue the invoice with the total amount. However, the seller is unable to send the invoice, including the shipping charge to Japan because the address has not been changed to the one in Japan on the seller side.
However, when I tried to make a payment for the invoice through Paypal, only the item price is reflected on the page which is transferred from eBay to Paypal. The cause of this problem seemed the address, which is listed as in US address, so I immediately deleted the registered US address, which is my forwarding agent’s.
Then, I requested the seller to reissue the invoice with the total amount. However, the seller is unable to send the invoice, including the shipping charge to Japan because the address has not been changed to the one in Japan on the seller side.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
sweetshino
Starter