Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは paypalにおいての手数料を節約したいと思っています。送金の下に2つのタブがあります。 購入とパーソナルタブです。購入の下のタブから...

翻訳依頼文
hi
i am trying to save on fees.. on my own paypal, there are two tabs under the
send money

Purchase and personal. under purchase, you can send as services or under
personal, you can use any other option..

I know we would do a lot of business, so i am trying to avoid some fees. Is
western union something you will consider.
Thanks
freckles さんによる翻訳
こんにちは。
手数料を節約しようとしてるのですが…私のPayPal画面では、送金(send money)の下にタブが2つあります。
購入(Purchase)と個人(personal)です。Purchaseのタブからサービス(service)または、personalのタブからはそれ以外のオプションが選べます。

今後、私たちの取り引きが増えると思うので、できるだけ手数料を節約したいと思います。Western union(ウエスタンユニオン)での送金は検討していただけますか?
よろしくお願いします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
327文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
736.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
freckles freckles
Starter