Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 型番×のバッグが○ドルということは、まだ店頭で定価で販売されているということですか? もし、私が型番×のバッグを○ドルで購入してすぐに、そのバッグがアメ...
翻訳依頼文
型番×のバッグが○ドルということは、まだ店頭で定価で販売されているということですか?
もし、私が型番×のバッグを○ドルで購入してすぐに、そのバッグがアメリカのアウトレットショップで○ドルよりかなり安く販売されたら、アウトレットショップで売られている型番×のバッグがアメリカから日本に大量にはいってくるので相場が急落します。なのでオーダーをためらっています。
いつ頃型番×のバッグがアウトレットショップで販売されはじめるかご存知ですか。
もし、私が型番×のバッグを○ドルで購入してすぐに、そのバッグがアメリカのアウトレットショップで○ドルよりかなり安く販売されたら、アウトレットショップで売られている型番×のバッグがアメリカから日本に大量にはいってくるので相場が急落します。なのでオーダーをためらっています。
いつ頃型番×のバッグがアウトレットショップで販売されはじめるかご存知ですか。
freckles
さんによる翻訳
If price of the model x bag is $o, does it mean that it is still on sell with original price in a shop? Supposing immediately after me buying the x model with $o, the model becomes available in outlet shops in US with large discount price. In that case, there is risk that large number of model x bags will be imported into Japan from those outlet shops in US, bringing down their price very quickly in Japan. Therefore I am hesitating to place my order and take the risk.
Would you have any idea when the model x bag will become available in outlet shops in US?
Would you have any idea when the model x bag will become available in outlet shops in US?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 215文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,935円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
freckles
Starter