Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] もし、面倒であれば、請求書はいりません。いまある4つの決済をEBAY上ですぐおこないます。支払った経緯があれば構いません。あなたの作業量を少なくし、その分...

翻訳依頼文
もし、面倒であれば、請求書はいりません。いまある4つの決済をEBAY上ですぐおこないます。支払った経緯があれば構いません。あなたの作業量を少なくし、その分、パッケージを宜しくお願いします。あなたと約束した運送費サービスについては、その後、EBAY上から、PAYPALを通じて戻してもらえればいいです。今後も宜しくお願いします。きっと、早い時期に再度オーダーをします
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
If it bothers you, invoice is not necessary. I will immediately make current 4 payments on eBay. It is no problem if I can confirm the process of payment.
I hope that will make your work easier. Instead of that, I'd like you to take care of the package. As for discounting shipping cost that we agreed, please pay it back to me through Pay Pal from EBAY. Thank you for your help and I hope we will continue a good business. I'd place an order again in the near future.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
約12時間