Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
スペイン語から英語への翻訳依頼
»
de nada
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[スペイン語から英語への翻訳依頼] de nada
翻訳依頼文
de nada
citruspunch
さんによる翻訳
You are welcome.
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
7文字
翻訳言語
スペイン語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
16.5円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
citruspunch
他のスペイン語から英語への公開翻訳
Michael Jackson fue el único artista del que he sido realmente fan a lo largo de mi vida. Y ahora lo entiendo todavía mejor, porque siento que estoy triste. Me daba pena pensar en sus últimos años. Por esta razón, algo que me habría gustado hacer últimamente como productor hubiera sido intentar reconducir su carrera. Tenía una entrada para ir a Londres a verle, por supuesto. Pero ahora estoy tr...
スペイン語 → 英語
tetonas
スペイン語 → 英語
As a seller, I cannot estimate how much you have to pay to your custom in your country prior to your purchase because buyers from more than 190 countries join eBay and import tax is different from items and countries. Based on the above, I cannot pay for your import tax on my side. Please understand it. Thank you.
スペイン語 → 英語
Se pudo salir del mundo del libro pero... parece que este mundo está incompleta...
スペイン語 → 英語
citruspunchさんの他の公開翻訳
Was the exam hard?
日本語 → 英語
¿Cuál es la fecha?
英語 → スペイン語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する