Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちのフレームワークによって構築されたアプリケーションは、iPadやiPhoneで音楽を楽しむための全く新しい方法です。今までの音楽配信では忘れかけられ...

この日本語から英語への翻訳依頼は alohaboy さん freckles さん keiko77 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 48分 です。

yoichiro51による依頼 2011/03/06 08:09:52 閲覧 1096回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私たちのフレームワークによって構築されたアプリケーションは、iPadやiPhoneで音楽を楽しむための全く新しい方法です。今までの音楽配信では忘れかけられた「大好きなアーティストのブックレット・写真・歌詞・その他の情報を眺めながら、音楽を聴く」 あの素敵な体験を、もう一度、あなたのファンにプレゼントしませんか?

オーダーをしてから、アプリケーションが出来上がり、そして、世界中のAppStoreで流通するまでの流れをこちらで説明しています 。オーダーもこちらから承ります

alohaboy
評価
翻訳 / 英語
- 2011/03/06 09:10:29に投稿されました
The application built by our framework is a completely new method for enjoying music by iPad or iPhone. Do not you present that wonderful experience to "listen to music while looking at a booklet ・a photograph ・ a text ・ the other information of the favorite artist" that is about to have been forgotten by the conventional music delivery to your fan once again?

The flow until application is finished and circulated by AppStore in all over the world is being explained at here after it's ordered. I'll also take an order from here.
freckles
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/06 09:54:15に投稿されました
this application, which is build from our framework, gives brand new joy to listen music on iPad and iPhone. Why don’t you give your fans experiences that have been forgotten in music distribution? The wonderful experience of listing favorite music, while gazing at booklets, photos, lyrics and other information.

We explain production flow here, from your order to completion of the application, as well as how it is distributed on AppStore in all over the world. You can also placfe your order from the page
keiko77
評価
翻訳 / 英語
- 2011/03/06 11:57:46に投稿されました
Structured by our frameworks, this application is entirely a new method to enjoy your favorite music on iPad and iPhone. We focused on the concept which was left behind in recent music distribution - "Listen to your favorite music while viewing your favorite artists' booklets, photos, lyrics and other valueable information". Why not give that wonderful sensation again to your fans?

Please confirm below website for the process from ordering and creating application to distributing in world-wide AppStores. You can also make an order from here

クライアント

I'm a guitarist of Japanese metal band AREA51. My music is distributed through iTunes Store around the world! Please take a listen!

備考

iPhoneアプリの宣伝サイトです。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。