Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
残りあと4日!
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 残りあと4日!
翻訳依頼文
残りあと4日!
jasmine8
さんによる翻訳
4 more days to go!
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
7文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
63円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
jasmine8
Starter
他の日本語から英語への公開翻訳
何度かお見かけしていましたが一緒に仕事をするのは初めてなので、お会い出来てうれしいです。 この表はあくまで仮版であり、予測値の前提で取り扱って下さい。まだ部門長の承認を一切経ていません。 この値が正式版として扱われると非常に困ります。 また我々は5月のAに向け対応を行わなければならなかったため、Bに取り組むことが出来ませんでした。 頂いたデータを基に明日から計算を始めたとして、あと1週間は猶予を頂きたいです。不明点は随時確認させて下さい。 Bとの比較で変化点を大まかに説明頂けますか?
日本語 → 英語
商品を本日受取ました。破損に関するクレームです。送ってい頂いたフィギュアの数体が破損していました。重い本の下に配置されており、配慮の無さすぎる対応は改善すべきだと思います。今回セットで価値のあるものでしたので全額の補償を要求致します。ご返信お願い致します。
日本語 → 英語
一つ質問があります。このアイテムに付いている箱についてですが、オリジナルとレプリカの具体的な違いは何ですか?
日本語 → 英語
Changさん、お見積書を送付いただきありがとうございます 送付いただいたお見積書の資料を拝見いたしました 内容についてですが、1つ追加でお願いがあります ページ1に見込みで構いませんので、作業時間と作業人数を追加いただけないでしょうか? (可能であれば、単価と時間数を掛け算した数値があると上層部への承認が通りやすくなりますので、追加をお願いできればと考えています) お忙しい所申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします
日本語 → 英語
jasmine8さんの他の公開翻訳
Do as many things as you can when you keep your motivation high and when you keep your mental balance.
Just do what you can do.
日本語 → 英語
Finally it's time for lunch. I'm starving.
日本語 → 英語
We have employee discount too here in Japan. The employee discount makes the bag so cheap, doesn't it? Do you purchase the bags from an employee at △? Would mind if I ask you that?
I would like to buy the 6 bags of model ○ in color of □. Would you ask the seller to lower the price to ◎ dollars per bag?
I also would like purses. Is it possible to buy them from you?
I would like to buy ■ of them of model ● in color of ▲.
Please let me know as soon as you find out a shipping charge.
日本語 → 英語
Languages like PHP and Java etc are popular here in Japan. How about over there? What language do you think is better for me to learn from now?
Oh, by the way, it snowed recently here.
I found it feels good to see snow with my own eyes.
You should go outside sometimes and enjoy a view instead of looking at it in the monitor. I'm sure it would make you feel great.
With love, ○○
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,614人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する