Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「故事ことわざの辞典」iPad版 「故事ことわざの辞典」は、日本人が古来使いさばいてきた故事ことわざ約3000を精選し、7つのテーマに分けて収録した...

翻訳依頼文
「故事ことわざの辞典」iPad版

「故事ことわざの辞典」は、日本人が古来使いさばいてきた故事ことわざ約3000を精選し、7つのテーマに分けて収録した辞典です。
ことわざには、日本人が古来培ってきた生活の知恵やユーモア、ものの見方や考え方が、巧みな表現で見事に言い表されています。この辞典を是非活用して「ことわざの達人」になってください。

【アプリの特色】
★日常よく使われる故事・ことわざ約3000を精選収録。 ★7つのテーマ「人間」「世間・世の中」「金銭・利益」「物事」「時と自然」「ことば」「番付け」から検索可能。
★漢字を入力検索すれば漢字別に分類した索引が使えて便利。
★ことわざの意味を中心とした簡潔な解説のほか、出典、同義語、類義語、注、使用例などを適宜掲載。
alohaboy さんによる翻訳
"Dictionary of a proverb of historical events" iPad edition

"The dictionary of the historical fact proverb" selects about 3,000 historical fact proverbs that a Japanese has been used as from ancient times carefully, and it is the dictionary which it divides it into seven themes, and it recorded.
In a proverb, it is expressed by the expression that wisdom and humor of the life that a Japanese cultivated from ancient times, an only viewpoint and a way of thinking are skillful in wonderfully. You utilize this dictionary by all means, and please become "the master of the proverb".

【characteristic of the application】
★ Careful selection films the tradition and proverb about 3000 which are often used daily.
★Seven themes "man", "the world and a world", "money and profits", "things", "the time and nature", "language", and a "program" to search is possible.
★ When input searches for a kanji, the index classified according to the kanji can be used, and it's convenient.
★ A source, synonym, synonym, a note and a use example in addition to concise explanation which means a proverb with the center are carried suitably.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
329文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,961円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
alohaboy alohaboy