Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
hello
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] hello
翻訳依頼文
hello
mutouren
さんによる翻訳
你好。
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
5文字
翻訳言語
英語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
12円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
mutouren
他の英語から中国語(簡体字)への公開翻訳
How to apply for Japanese credit card. Japanese credit cards do not provide English support ,and Rakuten caredit card is not an expection either. Japanse credit card companies might consider a collection risk of lending money to foreigners. But Rakuten credit card is one of the easiest credit card for Gaikokujin(foreigner) to get. Both of Rakuten credit cards are quite popular and su...
英語 → 中国語(簡体字)
Purchase Shake a photo H.D. H.D. mode Speed adjustment Softness Adjustment Do you restore the purchased item? You haven't bought the item yet. Your purchase has been restored. Thank you. This app has been upgraded to Shake a photo H.D. Purchase Failed. Turn on In App Purchase from setting. Purchase Failed. Please wait a little. Connection Failure(No product information)
英語 → 中国語(簡体字)
Limited to the users of free version: Usual price is $6.99 but it is now offered at $3.99. (For other currencies, equivalent amount will be charged)
英語 → 中国語(簡体字)
Registration confirmation. Please confirm your email address and password for Cloud function. Please make sure that you do memo your email address and password.
英語 → 中国語(簡体字)
mutourenさんの他の公開翻訳
We believe we are interested, if you can arrange someone to go to Beijing and discuss a contract. Moreover, we will be able to promote this technology into a working plan.
中国語(簡体字) → 英語
Movie Festival for the good of the people (Public welfare film festival)
中国語(簡体字) → 英語
In the midst of comparison our project was found (evaluated) to be outstanding.
中国語(簡体字) → 英語
Mouth of the river
中国語(簡体字) → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,638人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する