Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 我々は新しいパッケージを送っています。あなたはその後、Z保証請求のためAを開けたのでしょうか? 申し訳ありませんが、これは大丈夫ではありません。 ...

翻訳依頼文
We have sent you a new package and you opened up an A to Z guarantee claim afterwards?
I am sorry but this is not okay.

You could simply tell me that you did not need the clock any longer so I could refund you myself.
You did not have to open up an A to Z guarantee claim.

I am kindly asking you to please close this claim.
I can recall the package and refund your payment myself manually.
There was no need for such claim.
kumako-gohara さんによる翻訳
我々は新しいパッケージを送っています。あなたはその後、Z保証請求のためAを開けたのでしょうか?
申し訳ありませんが、これは大丈夫ではありません。

あなたとってもう時計は必要なかったということであれば、返金することができます。
あなたはZ補償請求のためにAを開ける必要はありませんでした。

この主張を止めていただけますでしょうか。
私はパッケージをリコールし、返金することは出来ます。
そのような主張は必要なかったです。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
423文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
952.5円
翻訳時間
9分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する