Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の納品書ですが、 品番は違うが、 72cmが、83cmと同じものがきています。 測ってみましたが、外寸法が同じです。 72cmと、外寸法は一緒...
翻訳依頼文
今回の納品書ですが、
品番は違うが、
72cmが、83cmと同じものがきています。
測ってみましたが、外寸法が同じです。
72cmと、外寸法は一緒ですか?
至急連絡をください。
私のほしいものは、72cmと、83cmです。
83cmが2つきています。
品番は違うが、
72cmが、83cmと同じものがきています。
測ってみましたが、外寸法が同じです。
72cmと、外寸法は一緒ですか?
至急連絡をください。
私のほしいものは、72cmと、83cmです。
83cmが2つきています。
ayaka_maruyama
さんによる翻訳
On the delivery statement, it has two different product numbers for 72cm and 83cm.
But when I measured the products, they were both the same size.
Are they the same size on the outside?
Please contact me as soon as possible.
The products I want are 72cm and 83cm, but it seems like I received two of 83cm.
But when I measured the products, they were both the same size.
Are they the same size on the outside?
Please contact me as soon as possible.
The products I want are 72cm and 83cm, but it seems like I received two of 83cm.