Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ちょっとよく理解ができてないないのですが。 つまりこういうことでしょうか? 先日あなたから私が買ったMサイズ11個の内の二つが、実はLサイズだった為に...
翻訳依頼文
ちょっとよく理解ができてないないのですが。
つまりこういうことでしょうか?
先日あなたから私が買ったMサイズ11個の内の二つが、実はLサイズだった為に
その二つ分を返金してくれたということですか?
あなたはサイズの数を勘違いしていたということででしょうか?
そうなると、月曜日に送ってくれるのは11個ではなく9個ということでしょうか?
宜しくお願いします。
つまりこういうことでしょうか?
先日あなたから私が買ったMサイズ11個の内の二つが、実はLサイズだった為に
その二つ分を返金してくれたということですか?
あなたはサイズの数を勘違いしていたということででしょうか?
そうなると、月曜日に送ってくれるのは11個ではなく9個ということでしょうか?
宜しくお願いします。
I cannot understand clearly, but is this what you wanted to tell me?
The two items out of eleven items of M size I purchased fro you the other day were actually L size so have you refunded the amount of those two items?
Did you misunderstand the quantity of size M?
So, the quantity for the items of size M you are going to ship on Monday is not eleven pieces but nine pieces?
Thank you in advance for your reply.
The two items out of eleven items of M size I purchased fro you the other day were actually L size so have you refunded the amount of those two items?
Did you misunderstand the quantity of size M?
So, the quantity for the items of size M you are going to ship on Monday is not eleven pieces but nine pieces?
Thank you in advance for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 9分