Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ちょっとよく理解ができてないないのですが。 つまりこういうことでしょうか? 先日あなたから私が買ったMサイズ11個の内の二つが、実はLサイズだった為に...

翻訳依頼文
ちょっとよく理解ができてないないのですが。

つまりこういうことでしょうか?

先日あなたから私が買ったMサイズ11個の内の二つが、実はLサイズだった為に

その二つ分を返金してくれたということですか?

あなたはサイズの数を勘違いしていたということででしょうか?


そうなると、月曜日に送ってくれるのは11個ではなく9個ということでしょうか?

宜しくお願いします。


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I cannot understand clearly, but is this what you wanted to tell me?

The two items out of eleven items of M size I purchased fro you the other day were actually L size so have you refunded the amount of those two items?

Did you misunderstand the quantity of size M?


So, the quantity for the items of size M you are going to ship on Monday is not eleven pieces but nine pieces?

Thank you in advance for your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
172文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,548円
翻訳時間
9分