Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私のビジョンは、10年後、20年後に、瞑想がフィットネストレーニングのように、当たり前のエクササイズになっている社会をつくることです。 そのために、社会的...
翻訳依頼文
私のビジョンは、10年後、20年後に、瞑想がフィットネストレーニングのように、当たり前のエクササイズになっている社会をつくることです。
そのために、社会的な影響力の大きい企業にマインドフルネスを浸透させたいです。
また、マインドフルネスと私の従来の仕事―エグゼクティブコーチングやアセスメントを使った組織開発―を組み合わせて、人々が本領を発揮することで組織の変容を促していきたいです。
そのために、社会的な影響力の大きい企業にマインドフルネスを浸透させたいです。
また、マインドフルネスと私の従来の仕事―エグゼクティブコーチングやアセスメントを使った組織開発―を組み合わせて、人々が本領を発揮することで組織の変容を促していきたいです。
My vision is to create a society in which the meditation will be the ordinary exercise like the fitness training now in ten years’ or twenty years’ time.
To make it true, I would like to disseminate the mindfulness to business entities having great influence to the society.
Also, I would like to combine the mindfulness and my past work – the system improvement using the executive coaching and assessment – for showing people at their best to accelerate the transition of the organization
To make it true, I would like to disseminate the mindfulness to business entities having great influence to the society.
Also, I would like to combine the mindfulness and my past work – the system improvement using the executive coaching and assessment – for showing people at their best to accelerate the transition of the organization
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 190文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,710円
- 翻訳時間
- 20分