Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] H:お前 倒れた時は二ッチもサッチも行かなかったもんなー。結局 実家に頼る事になっちゃまって... W:お姉ちゃんにも迷惑かけたねー W's sis:ハハ...
翻訳依頼文
H:お前 倒れた時は二ッチもサッチも行かなかったもんなー。結局 実家に頼る事になっちゃまって...
W:お姉ちゃんにも迷惑かけたねー
W's sis:ハハハ 今度何かおごれ
H:アシ料料出してるだろ?
W:時にお姉ちゃん信昭に変な気起こさなかったでしょーねえ?
W's sis:まさか。 全然タイプじゃないもの
H:その割に酔っ払って迎えに来させたりしてたけどね
W's sis:そんな事あったっけ?
H:やっぱ お前の姉ちゃんこえーな
W:昔から男にはナチュラルキラーだからね
H:そういや...
W:お姉ちゃんにも迷惑かけたねー
W's sis:ハハハ 今度何かおごれ
H:アシ料料出してるだろ?
W:時にお姉ちゃん信昭に変な気起こさなかったでしょーねえ?
W's sis:まさか。 全然タイプじゃないもの
H:その割に酔っ払って迎えに来させたりしてたけどね
W's sis:そんな事あったっけ?
H:やっぱ お前の姉ちゃんこえーな
W:昔から男にはナチュラルキラーだからね
H:そういや...
H: I was bog down when you fell over. It ended up relying on my family...
W: it caused trouble to sister.
W's sis: Hahaha, treat me something next time.
H: We owed your transportation, right?
W: By the way, sis, you didn't come to like Nobuaki, did you?
W's sis: No way. He is out of my taste.
H: But you often made me pick you up when drunk.
W's sis: Did I?
H; I'm scared of your sister.
W: She's been a Natural Killer of a men, always.
H: Oh yes...
W: it caused trouble to sister.
W's sis: Hahaha, treat me something next time.
H: We owed your transportation, right?
W: By the way, sis, you didn't come to like Nobuaki, did you?
W's sis: No way. He is out of my taste.
H: But you often made me pick you up when drunk.
W's sis: Did I?
H; I'm scared of your sister.
W: She's been a Natural Killer of a men, always.
H: Oh yes...
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 37分