Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 中国語(繁体字)への翻訳依頼] 『kawara』について 『kawara』はGoogleニュースのRSSフィードを取得し、表示しています。  表示順は記事情報取得時のRSSフィードの...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は shutterspeeds さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 28分 です。

taisukefによる依頼 2013/10/13 12:21:53 閲覧 2203回
残り時間: 終了

『kawara』について
『kawara』はGoogleニュースのRSSフィードを取得し、表示しています。

 表示順は記事情報取得時のRSSフィードの順番をもとに決めているため、記事の時刻順には並んでいません。

 記事はGoogleニュースのRSSフィードおよび新聞社ウェブサイトなど各情報提供元によって提供されているもので、当社ではその内容・正確性・安全性・利用結果などについては一切保証しません。
"Googleニュースについて

(Safariで開く)

shutterspeeds
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2013/10/13 12:41:55に投稿されました
關於『kawara』
『kawara』由Google新聞的RSS feed取得新聞並呈現

呈現的順序是依照取得新聞資訊時的順序排列,並非依照新聞的時間排列

文章是由Google新聞的RSS feed及報社網站等資訊來源所提供,本社不保證內容的正確性、安全性及利用結果。
"關於Google新聞

(以Safari開啟)
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2013/10/13 15:49:36に投稿されました
關於「kawara」
「kawara」是從Google新聞取得RSS feed後顯示出來。

顯示的順序為取得文章訊息時,RSS feed的順序,不是依文章的時間來排序的。

文章是Google新聞的RSS feed以及報社網站等訊息提供來源所提供的,本公司並不保證其內容,正確性,安全性,使用後果等等。
“關於Google新聞

(從Safari開啓)
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。