Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] fr こんにちは。私の注文はどこに。よろしくお願いします。 私宛の小包がいま何処にあるか知りたいのですが。 トラッキングのページに行くと最終...
翻訳依頼文
fr
bonjour ou et ma commande merci
I would like to be informed where my package is at the moment. When I go to the tracker page the last update is from 2013/09/30 16:16. And it tells me the package is still in Amsterdam.
So I would like to know why I still don`t have my package.
With regards,
bonjour ou et ma commande merci
I would like to be informed where my package is at the moment. When I go to the tracker page the last update is from 2013/09/30 16:16. And it tells me the package is still in Amsterdam.
So I would like to know why I still don`t have my package.
With regards,
babbles
さんによる翻訳
こんにちは。
注文した商品についてメールさせていただきました。
私の注文した商品が、今どこにあるのか知りたいのですが。運送業者のサイトを見たら、最後に更新されていたのが2013年9月30日16時16分でした。つまり、荷物はまだアムステルダムにあるということです。
なぜ荷物がまだ届かないのでしょうか?
ご確認お願いいたします。
注文した商品についてメールさせていただきました。
私の注文した商品が、今どこにあるのか知りたいのですが。運送業者のサイトを見たら、最後に更新されていたのが2013年9月30日16時16分でした。つまり、荷物はまだアムステルダムにあるということです。
なぜ荷物がまだ届かないのでしょうか?
ご確認お願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 290文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 652.5円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
babbles
Standard
主にニュース記事の英日翻訳をしています。