インストラクションシートの添付ありがとうございます。
また、いつも商品を同梱して発送してくれてとても感謝しています。
今後も同梱できるものはどんどん同梱して頂きたいのですが、同梱する場合、
折り畳むなどしても構いませんので商品の箱も同梱するようにお願いします。
評価
64
翻訳 / 英語
- 2013/10/10 00:50:00に投稿されました
Thank you for attaching the instruction sheet.
Also, we really appreciate that you enclose the items together when you ship them.
We would like to ask you to keep enclosing every possible item, but when you do, we would like to ask you to include the item boxes as well. We wouldn't mind if you fold them and stuff.
tuntunさんはこの翻訳を気に入りました
Also, we really appreciate that you enclose the items together when you ship them.
We would like to ask you to keep enclosing every possible item, but when you do, we would like to ask you to include the item boxes as well. We wouldn't mind if you fold them and stuff.
翻訳 / 英語
- 2013/10/10 00:51:23に投稿されました
Thank you for attaching the instruction sheet.
And again, thank you everytime for including items in a same package.
I would like you to continuously include items in a sama package, but when you do so, please include the item case as well and I wouldn't mind if you fold up.
tuntunさんはこの翻訳を気に入りました
And again, thank you everytime for including items in a same package.
I would like you to continuously include items in a sama package, but when you do so, please include the item case as well and I wouldn't mind if you fold up.
翻訳 / 英語
- 2013/10/10 01:03:01に投稿されました
Thanks for the attachment of the instruction sheet.
I am also very grateful for always sending me bundled products.
In the future I want you to bundle more and more things that are possible, but when you do, I ask of you that you also bundle the box of goods no matter if it would be for an example, folded.
tuntunさんはこの翻訳を気に入りました
I am also very grateful for always sending me bundled products.
In the future I want you to bundle more and more things that are possible, but when you do, I ask of you that you also bundle the box of goods no matter if it would be for an example, folded.