Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは…どうも、ありがとう…あなたはいい人のようですね、ギフトを申し出てくれたり、あなたの評価をマイナスにするとか、e-bayのディレクターに連絡する...
翻訳依頼文
Hello...ok thanks...you seem a good person too...offer some gifts and when i say that put you negative feed-back and contact e-bay director,etc you make me a full refund...appear some message about that in paypal..i don´´t receive in bank account..
I don´t go put on you negative feed-back and don´t want to damage your business or your live..
That´s a quite wrong put on you a positive feed-back for you make a full refund..but it´s true i don´t know what is that product!?
You prefere a neutral feed-back or any feed-back!?
I don´t go put on you negative feed-back and don´t want to damage your business or your live..
That´s a quite wrong put on you a positive feed-back for you make a full refund..but it´s true i don´t know what is that product!?
You prefere a neutral feed-back or any feed-back!?
myaogi
さんによる翻訳
こんにちは…どうも、ありがとう…あなたはいい人のようですね、ギフトを申し出てくれたり、あなたの評価をマイナスにするとか、e-bayのディレクターに連絡する等、私が言ったとき、全額返金してくれると言ってくれたり…paypalのメッセージでみました。銀行口座には入っていません。
わたしはマイナスの評価をつけませんし、あなたのビジネスや生活にダメージを与えたくありません。全額返金となったのにプラスの評価をつけるのも間違っていると思います。でも、あの商品が何なのか私にはわかりかねるのは本当のことです。
普通の、感情を抜きにした評価がいいですか?それか、評価自体して欲しいですか?
わたしはマイナスの評価をつけませんし、あなたのビジネスや生活にダメージを与えたくありません。全額返金となったのにプラスの評価をつけるのも間違っていると思います。でも、あの商品が何なのか私にはわかりかねるのは本当のことです。
普通の、感情を抜きにした評価がいいですか?それか、評価自体して欲しいですか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 522文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,174.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
myaogi
Starter