Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Fender Japanとディズニーの夢のコラボレーションが実現!!限定生産TL-Minnie登場!!昨年好評だったストラトキャスターよりもバリエーション...

翻訳依頼文
Fender Japanとディズニーの夢のコラボレーションが実現!!限定生産TL-Minnie登場!!昨年好評だったストラトキャスターよりもバリエーション豊かに、今年は「ミッキー」「ミニー」「ドナルド」の3タイプのテレキャスター! 各モデル毎にオリジナルのケースが付属するというこだわりもファンには堪りません。 気になる方はお早めに!!ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社との契約によりFender Musical Instruments Corp.が製造したものです
rachel さんによる翻訳
The dream colaboration of Fender Japan and Disney has finally come true!! The limited produced TL-Minnie is released!! With a lot more variation than the Stratocaster which was recieved very well last year, three types of Telecaster, "Mickey," "Minnie," and "Donald," are released this year! An original case will be attached for each model. The fans can't resist this. If you are interested, hurry!! This item is produced by Fender Musical Instruments Corp. by contract with The Walt Disney Company Japan Limited.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
rachel rachel