Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 米国 ヘコミがそんなに大きくハッキリしたものでなければ、大丈夫です。それから発送先の住所を変更したいのですが。郵便番号を間違えて入力したことに気付きまし...
翻訳依頼文
US
If the dent is not really obvious and big, it's fine. I also want to update the shipping adsress since I realize that I enter the wrong zip code number
The correct shipping address should be
I wonder if you guys received my email about the confirmation of shipping and the change of address.
If the dent is not really obvious and big, it's fine. I also want to update the shipping adsress since I realize that I enter the wrong zip code number
The correct shipping address should be
I wonder if you guys received my email about the confirmation of shipping and the change of address.
米国
ヘコミがそんなに大きくハッキリしたものでなければ、大丈夫です。それから発送先の住所を変更したいのですが。郵便番号を間違えて入力したことに気付きました。
正しい住所は___です。
発送確認および住所変更に関するメールを受取りましたか?
ヘコミがそんなに大きくハッキリしたものでなければ、大丈夫です。それから発送先の住所を変更したいのですが。郵便番号を間違えて入力したことに気付きました。
正しい住所は___です。
発送確認および住所変更に関するメールを受取りましたか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 294文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 661.5円
- 翻訳時間
- 5分