Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] フィリピンまでの商品発送はうまく行っていますか? 私が言いたいのは、フィリピンのバイヤー様は貴店より購入した商品を配送して受取ることができていますか? ...
翻訳依頼文
do you have successful shipping of items to the
Philippines?
I mean, does the buyers from the Philippines been able to receive the items they bought from your store via shipping?
I am having second thoughts with regards to that.
I am from the Philippines and I am interested to buys some items.
I will appreciate any answers from you.
Philippines?
I mean, does the buyers from the Philippines been able to receive the items they bought from your store via shipping?
I am having second thoughts with regards to that.
I am from the Philippines and I am interested to buys some items.
I will appreciate any answers from you.
フィリピンまでの商品発送はうまく行っていますか?
私が言いたいのは、フィリピンのバイヤー様は貴店より購入した商品を配送して受取ることができていますか?
この件に関して念のため聞いておきたかったのです。
私はフィリピンに住んでいて商品の購入に興味があります。
ご返事をいただけると幸いです。
私が言いたいのは、フィリピンのバイヤー様は貴店より購入した商品を配送して受取ることができていますか?
この件に関して念のため聞いておきたかったのです。
私はフィリピンに住んでいて商品の購入に興味があります。
ご返事をいただけると幸いです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 335文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 754.5円
- 翻訳時間
- 9分