Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] すみません、色を伝えてませんでした。 今回送ってほしい商品を、間違えないようにまとめました。 添付ファイルを御覧ください。 DuvetCoverにはST...
翻訳依頼文
すみません、色を伝えてませんでした。
今回送ってほしい商品を、間違えないようにまとめました。
添付ファイルを御覧ください。
DuvetCoverにはSTRINGSはつけてください。配送の日にちがわかればいいのです。
来週の月曜あたりでしょうか。配送日を今日お客さんに伝えなければなりません。
ご返信お待ちしています。
いつも強力ありがとう。
今回送ってほしい商品を、間違えないようにまとめました。
添付ファイルを御覧ください。
DuvetCoverにはSTRINGSはつけてください。配送の日にちがわかればいいのです。
来週の月曜あたりでしょうか。配送日を今日お客さんに伝えなければなりません。
ご返信お待ちしています。
いつも強力ありがとう。
413kiraline_
さんによる翻訳
My apologies, I had not told you the color.
I have summarized the products that I would like you to send me so that there is no misunderstanding. Please see the attached file.
I would like you to attach STRINGS to the duvet cover. I just need to know the delivery date as I have to inform the customer today. Would it be around Monday next week ?
I look forward to your reply.
Thank you very much for your cooperation as always,
I have summarized the products that I would like you to send me so that there is no misunderstanding. Please see the attached file.
I would like you to attach STRINGS to the duvet cover. I just need to know the delivery date as I have to inform the customer today. Would it be around Monday next week ?
I look forward to your reply.
Thank you very much for your cooperation as always,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
413kiraline_
Starter
Am a bilingual Japanese, fluent in English and Japanese (both native level)
...
...