Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をありがとうございます。 出荷に関してご連絡いたします。 amazon.jpからスチールブックの到着が遅れるというmailがきました。 スチールブ...
翻訳依頼文
連絡をありがとうございます。
出荷に関してご連絡いたします。
amazon.jpからスチールブックの到着が遅れるというmailがきました。
スチールブックの到着は、10月20日前後に到着予定です。
そのため、約束の日程に配送することが出来ません。
配送が遅れてしまい、申し訳ございません。
DVDボックスは今すぐ送ることが出来ますので、
DVDボックスを先に必要な場合は、その旨をご連絡ください。
よろしくお願いいたします。
出荷に関してご連絡いたします。
amazon.jpからスチールブックの到着が遅れるというmailがきました。
スチールブックの到着は、10月20日前後に到着予定です。
そのため、約束の日程に配送することが出来ません。
配送が遅れてしまい、申し訳ございません。
DVDボックスは今すぐ送ることが出来ますので、
DVDボックスを先に必要な場合は、その旨をご連絡ください。
よろしくお願いいたします。
Thank you for contacting me.
This is to inform you about the shippiment.
I just received an email from amazon.jp as saying that the arrival of steel book will be delay.
The steel book will arrive around October 20.
Accordingly, I cannot deliver it to you by the day you requested.
I apologize for this.
I can deliver DVD box as soon as possible.
Please let me know if you would like to receive it prior to the steel box.
Best regards,
This is to inform you about the shippiment.
I just received an email from amazon.jp as saying that the arrival of steel book will be delay.
The steel book will arrive around October 20.
Accordingly, I cannot deliver it to you by the day you requested.
I apologize for this.
I can deliver DVD box as soon as possible.
Please let me know if you would like to receive it prior to the steel box.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 204文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,836円
- 翻訳時間
- 12分