Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 富士山の北西に広がる原生的な樹林である「青木ヶ原樹海」や、世界遺産・富士山の構成資産にも指定された船津胎内樹型の周りに集中している溶岩樹形群では、エコツア...

翻訳依頼文
富士山の北西に広がる原生的な樹林である「青木ヶ原樹海」や、世界遺産・富士山の構成資産にも指定された船津胎内樹型の周りに集中している溶岩樹形群では、エコツアーガイドの解説を聞きながら歩くエコツアーが人気です。

自転車での富士五湖巡りもお勧め、富士五湖東側の山中湖から西側の本栖湖まではおよそ40㎞のツーリングとなります。
さまざまなタイプのレンタルサイクリングも用意されておりますので、お好みでお選びください。

noak さんによる翻訳
In "Aokigaharajukai" which is a primary forest spreading to north west of Mt. Fuji or the lava tree mold concentrated around Funatsutainaijukei which is designated as an asset constituting Mt. Fuji as a World Heritage site, eco tour is popular. Eco tour is a walking tour while listening the explanation by eco tour guide.

Cycling around Fujigoko is also recommended. From Yamanakako which is east side of Fujigoko to Motosuko which is west side of Fujigoko, it is about 40km.
We have many kinds of bikes to rent so you can choose what you like.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
noak noak
Starter