Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ぜひ私たちに卸売販売をしてほしい。 つきましては、質問があります。 私たちは、インターナショナルバイヤーです。 日本のオンラインで小売業をしています。...
翻訳依頼文
ぜひ私たちに卸売販売をしてほしい。
つきましては、質問があります。
私たちは、インターナショナルバイヤーです。
日本のオンラインで小売業をしています。したがってTAXIDはありません。
仕入れ予定としまして、とりあえず月間で最低でも100個購入予定です。
売れ行きによっては200個以上の購入も検討してます。
配送先はオレゴン州の倉庫に配達してほしい。
この条件でも私たちに卸売販売してくれますか?
つきましては、質問があります。
私たちは、インターナショナルバイヤーです。
日本のオンラインで小売業をしています。したがってTAXIDはありません。
仕入れ予定としまして、とりあえず月間で最低でも100個購入予定です。
売れ行きによっては200個以上の購入も検討してます。
配送先はオレゴン州の倉庫に配達してほしい。
この条件でも私たちに卸売販売してくれますか?
We would like you to provide wholesale distribution to us very much.
We then have a question.
We are an international buyer who provides on-line retail business in Japan.
Therefore, we have not TAXID.
We are planned to purchase your a hundred products at least a month.
More than 2 hundreds may be considered depending on the sale.
A warehous located in Oregon is preferred as the delivery destination.
Will you accept us under the request above we made?
We then have a question.
We are an international buyer who provides on-line retail business in Japan.
Therefore, we have not TAXID.
We are planned to purchase your a hundred products at least a month.
More than 2 hundreds may be considered depending on the sale.
A warehous located in Oregon is preferred as the delivery destination.
Will you accept us under the request above we made?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 192文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,728円
- 翻訳時間
- 17分