Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ぜひ私たちに卸売販売をしてほしい。 つきましては、質問があります。 私たちは、インターナショナルバイヤーです。 日本のオンラインで小売業をしています。...

翻訳依頼文
ぜひ私たちに卸売販売をしてほしい。

つきましては、質問があります。

私たちは、インターナショナルバイヤーです。
日本のオンラインで小売業をしています。したがってTAXIDはありません。

仕入れ予定としまして、とりあえず月間で最低でも100個購入予定です。
売れ行きによっては200個以上の購入も検討してます。

配送先はオレゴン州の倉庫に配達してほしい。

この条件でも私たちに卸売販売してくれますか?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We would like you to provide wholesale distribution to us very much.

We then have a question.

We are an international buyer who provides on-line retail business in Japan.
Therefore, we have not TAXID.

We are planned to purchase your a hundred products at least a month.
More than 2 hundreds may be considered depending on the sale.

A warehous located in Oregon is preferred as the delivery destination.

Will you accept us under the request above we made?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
192文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,728円
翻訳時間
17分