Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] #pro club Real LoftとLieをそちらで計測する事は可能ですか? 計測していただけるのであれば3個購入します。 ご検討いただけると幸いです...
翻訳依頼文
#pro club
Real LoftとLieをそちらで計測する事は可能ですか?
計測していただけるのであれば3個購入します。
ご検討いただけると幸いです。
ご返信をお待ちしています。
#Marcus Bougard
探してきてくれてありがとう。
いくつか質問があります。
Headにスペックシートは貼ってありますか?
貼ってあればすぐに支払いをします。
発送予定はいつ頃ですか?
あと、先日注文したRBZ Tour 8 Headはいつ頃の到着予定ですか?
以上宜しくお願いします。
Real LoftとLieをそちらで計測する事は可能ですか?
計測していただけるのであれば3個購入します。
ご検討いただけると幸いです。
ご返信をお待ちしています。
#Marcus Bougard
探してきてくれてありがとう。
いくつか質問があります。
Headにスペックシートは貼ってありますか?
貼ってあればすぐに支払いをします。
発送予定はいつ頃ですか?
あと、先日注文したRBZ Tour 8 Headはいつ頃の到着予定ですか?
以上宜しくお願いします。
#pro club
Is it possible to measure Real Loft and Lie on your side?
If you can measure them, I will purchase three.
It will be great if you can consider it.
I'll await your response.
#Marcus Bougard
Thank you for finding it.
I have some questions.
Are the spec sheet attached on the Head?
If it's attached, I will make a payment right away.
When will you ship the item?
Also, when will the RBZ Tour 8 Head that I ordered the other day arrive?
It will be great if you could help me out with everything.
Is it possible to measure Real Loft and Lie on your side?
If you can measure them, I will purchase three.
It will be great if you can consider it.
I'll await your response.
#Marcus Bougard
Thank you for finding it.
I have some questions.
Are the spec sheet attached on the Head?
If it's attached, I will make a payment right away.
When will you ship the item?
Also, when will the RBZ Tour 8 Head that I ordered the other day arrive?
It will be great if you could help me out with everything.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,061円
- 翻訳時間
- 18分