Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ○○です。 販売商品についてお伺いしたいことが有ります。 この商品に大変興味を持っております。 現在品切れになっており大変残念に思い...
翻訳依頼文
こんにちは。
○○です。
販売商品についてお伺いしたいことが有ります。
この商品に大変興味を持っております。
現在品切れになっており大変残念に思います。
再入荷は無いのでしょうか?
もし再入荷をする場合はどの位に数がかかるのでしょうか?
御返信を楽しみにしています。
○○です。
販売商品についてお伺いしたいことが有ります。
この商品に大変興味を持っております。
現在品切れになっており大変残念に思います。
再入荷は無いのでしょうか?
もし再入荷をする場合はどの位に数がかかるのでしょうか?
御返信を楽しみにしています。
Hello.
I'm ○○.
I would like to ask you about the items you sell.
I'm very interested in this item.
It's very unfortunate that the item is out of stock.
Do you have any plans of restocking the item?
If so, how long does it take for you to restock it?
I'm looking forward to hearing from you.
I'm ○○.
I would like to ask you about the items you sell.
I'm very interested in this item.
It's very unfortunate that the item is out of stock.
Do you have any plans of restocking the item?
If so, how long does it take for you to restock it?
I'm looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 6分