Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは日本の代理店から購入しなかった。 理由として、"A企業"は中小企業の我々を相手にしなかった。 私たちは、あなたから"B"商品を卸してほしいと思い...

翻訳依頼文
私たちは日本の代理店から購入しなかった。
理由として、"A企業"は中小企業の我々を相手にしなかった。

私たちは、あなたから"B"商品を卸してほしいと思い、再び連絡した。

卸契約についての条件はございますか?

我が社はネットで主に海外製品の家電やおもちゃなどを販売しています。
年間売り上げは、$50000ほどでございます。

配送先は、ポートランドの倉庫にお願いします。
支払い方法はpaypalかクレジットカードを希望します。
noak さんによる翻訳
We didn't purchase from Japanese distributor.
The reason was that "Company A" refused to deal with us because our company is small.

We contacted you again because we would like you to sell us the product "B".

Do you have any conditions on the contract?

We sell mainly home electronics and toys from abroad online.
Our annual sales is around $50,000.

I would like you to send them to the warehouse in Portland.
I would like to pay with paypal or credit card.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
9分
フリーランサー
noak noak
Starter