Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 メール有難うございます。 製造が、順調に進んでいるようで、嬉しいです。 キャンドルホルダーにつきましては、お送りいただきました、 写真で大...
翻訳依頼文
こんにちは。
メール有難うございます。
製造が、順調に進んでいるようで、嬉しいです。
キャンドルホルダーにつきましては、お送りいただきました、
写真で大丈夫です。
ご丁寧に、写真をお送りいただきまして、誠に有難うございます!
それでは、引き続き宜しくお願い致します。
メール有難うございます。
おかげさまで、お送りいただいたマットも順調に販売しております。
インドの展示会では、また、ブースに伺いますので、
宜しくお願い致します。
メール有難うございます。
製造が、順調に進んでいるようで、嬉しいです。
キャンドルホルダーにつきましては、お送りいただきました、
写真で大丈夫です。
ご丁寧に、写真をお送りいただきまして、誠に有難うございます!
それでは、引き続き宜しくお願い致します。
メール有難うございます。
おかげさまで、お送りいただいたマットも順調に販売しております。
インドの展示会では、また、ブースに伺いますので、
宜しくお願い致します。
tomomimomi
さんによる翻訳
Hello, thank you for your e-mail.
I am glad that the production is progressing well. About candle holders, the picture you sent me is right.
Thank you for your kindness of you sending me a picture!
Thank you for your continue supports.
Thank you for your e-mail.
The mat you sent me is selling well because of you.
Also the exhibition in India, we will own a booth so I am looking forward to working with you.
I am glad that the production is progressing well. About candle holders, the picture you sent me is right.
Thank you for your kindness of you sending me a picture!
Thank you for your continue supports.
Thank you for your e-mail.
The mat you sent me is selling well because of you.
Also the exhibition in India, we will own a booth so I am looking forward to working with you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 205文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,845円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
tomomimomi
Starter