Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は助けを得る事ができて生きるか、得られずに死ぬかのWの様に感じている事がわかった。助けに応じない人間に対して批判している事には気づいていたが、「私を助け...

翻訳依頼文
私は助けを得る事ができて生きるか、得られずに死ぬかのWの様に感じている事がわかった。助けに応じない人間に対して批判している事には気づいていたが、「私を助けないという事はその人が不十分であるからだ。不十分であることは、人(私)を苦しめる悪いことで許されない」というBには気づいていなかった。
助けを得られない時には、他者を不十分として結論付けるか自分を助けを受け取るには不十分な存在として結論付けるかのどちらかであった。
haru さんによる翻訳
I found that I am feeling like W, to live by getting help or to die without getting any help. I was aware that I have criticized toward people who don't accept help but I wasn't aware of B which is "The person don't help me because the person is incomplete. Being incomplete is bad thing to suffer others (me) and impermissible".
When I was not able to get help, I conclude others as incomplete or myself as incomplete to receive help.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
haru haru
Starter