Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私はあなたから”○○○”を定期的に100個ずつ仕入れたいと思っています。 Amazonで24.99ドルで販売しているのは知っています。 ...

翻訳依頼文
こんにちは。

私はあなたから”○○○”を定期的に100個ずつ仕入れたいと思っています。

Amazonで24.99ドルで販売しているのは知っています。

これから継続的に仕入れていきたいのですが100個をいくらで売って頂けますか?

支払いはpaypalを予定しています。

私のpaypalアドレスです。

配送は日本に送る事は可能ですか?

その場合配送料はいくらになりますか?

難しい話をしてしまってすみません。

宜しくお願いします。



katrina_z さんによる翻訳
Hello.
I am thinking of making regular purchases from you of 100 of your ○○○.
I know that you are selling them on Amazon for $24.99.
I would like to make regular purchases from you but how much are you willing to sell 100 of these to me for?
I plan on paying using PayPal.
Here is my PayPal address.
Are you able to ship to Japan?
If you are then how much would the shipping cost?
I apologize for coming at you with such difficult questions.
Thank you in advance.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
12分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する