アメリカの転送会社に間違った商品が送られてきた際の文です。
ーーーー
私のマイアカウントを見てください。
先日送った写真の商品は注文しておりません。
総額、$1319になっていますので、
明らかに私の注文ではありません。
商品も大量に届いている模様です。
返品するのにも送料がかかります。
送料を負担いただけますか?
そしたら、すぐに返送致します。
ーーーーーー
新規に注文した商品なのですが、
支払い者の登録項目のところに、
社名を書くのを忘れてしまいました。
度々すみませんが、対応宜しくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2013/09/25 01:16:43に投稿されました
This excerpt is from when I was sent the wrong item by the forwarding company in the US.
---------------------------
Please look at my "My Account" page.
There is no order for the item from the photograph the other day.
The total was $1319, so it is clear that I did not order it.
It looks like the the order was for quite a large quantity.
In order to return it there will be shipping charges.
You will pay these charges, right?
If so I will return it right away.
---------------------------
This is a newly ordered item, but on the payment entry I forgot to write the company name.
I'm sorry for contacting you repeatedly, but I appreciate your help in resolving this.
punchlineさんはこの翻訳を気に入りました
---------------------------
Please look at my "My Account" page.
There is no order for the item from the photograph the other day.
The total was $1319, so it is clear that I did not order it.
It looks like the the order was for quite a large quantity.
In order to return it there will be shipping charges.
You will pay these charges, right?
If so I will return it right away.
---------------------------
This is a newly ordered item, but on the payment entry I forgot to write the company name.
I'm sorry for contacting you repeatedly, but I appreciate your help in resolving this.
翻訳 / 英語
- 2013/09/25 00:51:04に投稿されました
This is a statement regarding the sending out of the wrong products addressed to the shipping company.
ーーーー
Please take a look at my "my account".
I did not order for the product in the photograph that I've sent the other day.
The total amounts to $1319 which clearly shows that this is not my order.
It also looks like that a large number of the products were delivered.
Returning the product will incur shipping charges.
So could you shoulder the shipping charges?
If you do that , I will return the product immediately.
ーーーーーー
This is a product that I newly ordered
but I forgot to write the company name
in the payer's registration section.
Sorry to always trouble you but I appreciate your support on this .
punchlineさんはこの翻訳を気に入りました
ーーーー
Please take a look at my "my account".
I did not order for the product in the photograph that I've sent the other day.
The total amounts to $1319 which clearly shows that this is not my order.
It also looks like that a large number of the products were delivered.
Returning the product will incur shipping charges.
So could you shoulder the shipping charges?
If you do that , I will return the product immediately.
ーーーーーー
This is a product that I newly ordered
but I forgot to write the company name
in the payer's registration section.
Sorry to always trouble you but I appreciate your support on this .