翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/09/25 01:16:43
アメリカの転送会社に間違った商品が送られてきた際の文です。
ーーーー
私のマイアカウントを見てください。
先日送った写真の商品は注文しておりません。
総額、$1319になっていますので、
明らかに私の注文ではありません。
商品も大量に届いている模様です。
返品するのにも送料がかかります。
送料を負担いただけますか?
そしたら、すぐに返送致します。
ーーーーーー
新規に注文した商品なのですが、
支払い者の登録項目のところに、
社名を書くのを忘れてしまいました。
度々すみませんが、対応宜しくお願い致します。
This excerpt is from when I was sent the wrong item by the forwarding company in the US.
---------------------------
Please look at my "My Account" page.
There is no order for the item from the photograph the other day.
The total was $1319, so it is clear that I did not order it.
It looks like the the order was for quite a large quantity.
In order to return it there will be shipping charges.
You will pay these charges, right?
If so I will return it right away.
---------------------------
This is a newly ordered item, but on the payment entry I forgot to write the company name.
I'm sorry for contacting you repeatedly, but I appreciate your help in resolving this.