Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 新商品の連絡ありがとう。 2つとも私のWEBショップに掲載します。 ランニングライトはいいパーツですね。日本でも人気がでそうです。 次の発注のときに注文...
翻訳依頼文
新商品の連絡ありがとう。
2つとも私のWEBショップに掲載します。
ランニングライトはいいパーツですね。日本でも人気がでそうです。
次の発注のときに注文してみます。
ところで、リアフォグランプとハーネスは注文することができますか?
普段はアメリカに発注しているのですが、注文できるなら6セット注文した場合の値段を教えて下さい。
2つとも私のWEBショップに掲載します。
ランニングライトはいいパーツですね。日本でも人気がでそうです。
次の発注のときに注文してみます。
ところで、リアフォグランプとハーネスは注文することができますか?
普段はアメリカに発注しているのですが、注文できるなら6セット注文した場合の値段を教えて下さい。
Thank you for contacting me regarding the new products.
I will list up both of the items on my online shop.
Running lights are good parts. I'm sure they will be popular in Japan as well.
I will order them with my next order.
By the way, is it possible to order rear fog lamps and harnesses?
I normally purchase them from America, but if I can order them from you, please let me know the price when I purchase 6 sets.
I will list up both of the items on my online shop.
Running lights are good parts. I'm sure they will be popular in Japan as well.
I will order them with my next order.
By the way, is it possible to order rear fog lamps and harnesses?
I normally purchase them from America, but if I can order them from you, please let me know the price when I purchase 6 sets.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 11分