Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 財布一つとってみても、やっぱりいいものを購入出来たらいいなって思うことでしょう。もちろん、そう思うのは当たり前のことでしょうし、レザーウォレットとかは一度...

翻訳依頼文
財布一つとってみても、やっぱりいいものを購入出来たらいいなって思うことでしょう。もちろん、そう思うのは当たり前のことでしょうし、レザーウォレットとかは一度は持ってみたいというのがあるのではないでしょうか。
ここで、ネオラティンというお店を紹介します。NEOLATINEは、文句のない職人によるハンドメイドのレッドムーン製レザーウォレットが購入できるお店で、購入者からの評価も高いとても人気のあるお店です。
iluvsnoopy228 さんによる翻訳
You will be thinking that it definitely is a great buy if you could purchase one by simply trying out one of the wallets. That is definitely what you would be thinking of, so don't you want to try using a leather wallet for once?
I will introduce the store called Neolatine for this. Neolatine is a store where you can purchase the redmoon leather wallet that are handmade by skilled craftsmen and has a high rating and popularity level from buyers.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,809円
翻訳時間
20分
フリーランサー
iluvsnoopy228 iluvsnoopy228
Starter