Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんばんは 今日商品を受け取りました。ありがとう とてもきれいなので、カーボンほうも欲しいと思っています。 お店にいくつか問い合わせ...

翻訳依頼文
Good Evening
Today I received the item. Thank You

And because it is so beautiful. Make me really want to get the carbon version.


Can you please help me ask the shop few question?

1. I know there is no return/no excharge policy.
But can you ask them can I exchange to the Carbon Version.
I can pay for extra price and all shipping cost for the exchange.

2. what is the S/N number for the Carbon Version.

I feel very sorry about this.
Sorry for the inconvenience
blackdiamond さんによる翻訳
こんばんは

今日商品を受け取りました。ありがとう

とてもきれいなので、カーボンほうも欲しいと思っています。


お店にいくつか問い合わせるのを手伝ってもらってもいいですか。

1. 返却・交換お断りの方針はわかります。
でも、カーボンのほうに交換できるか問い合わせてくれませんか。
交換に伴う追加料、すべての送料はお支払いできます。

2. カーボンのほうのS/Nは何番ですか。

申し訳けありません。
お手数をおかけしますがよろしくお願いします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
454文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,021.5円
翻訳時間
17分
フリーランサー
blackdiamond blackdiamond
Standard