Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お待たせして申し訳ありません。 しかし、Japan Postから正式にフランス宛SAL便の遅延が発生しているという知らせがありました。 本音を言えば、も...
翻訳依頼文
お待たせして申し訳ありません。
しかし、Japan Postから正式にフランス宛SAL便の遅延が発生しているという知らせがありました。
本音を言えば、もう商品到着まで少し待って頂きたいとことですが、
あなたがそこまで言うのでしたら、同じ商品を再度、発送させて頂きます。
追跡番号をつけて発送しますので、
インターネットから確認することができます。
これでよろしいですか?
しかし、Japan Postから正式にフランス宛SAL便の遅延が発生しているという知らせがありました。
本音を言えば、もう商品到着まで少し待って頂きたいとことですが、
あなたがそこまで言うのでしたら、同じ商品を再度、発送させて頂きます。
追跡番号をつけて発送しますので、
インターネットから確認することができます。
これでよろしいですか?
newbie_translator
さんによる翻訳
I am sorry to have kept you waiting.
However, there was a formal announcement from the Japan Post on a delay with the SAL postage going to France.
To be honest, We hope that you could wait for a little bit more since the product will arrive very soon. But if you say otherwise, we will ship the same product once more.
You can confirm it through the internet since it will be shipped with a tracking number.
Is this arrangement okay with you?
However, there was a formal announcement from the Japan Post on a delay with the SAL postage going to France.
To be honest, We hope that you could wait for a little bit more since the product will arrive very soon. But if you say otherwise, we will ship the same product once more.
You can confirm it through the internet since it will be shipped with a tracking number.
Is this arrangement okay with you?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
newbie_translator
Starter