Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以下の商品を、御社から定期的に購入したいと思っています。 月当たりの購入予定数量も合わせて記載させて頂きます。 なお、数ヶ月分を1度に購入することもありま...
翻訳依頼文
以下の商品を、御社から定期的に購入したいと思っています。
月当たりの購入予定数量も合わせて記載させて頂きます。
なお、数ヶ月分を1度に購入することもあります。
商品A
商品B
よろしければ、値引きして販売して頂けないでしょうか?
なお、クーポンを使用することで15%Offとなることは承知しております。
また、こちらの商品のお取り扱いが可能でしたら、購入させてください。
商品C
良いお返事をお待ちしております。
月当たりの購入予定数量も合わせて記載させて頂きます。
なお、数ヶ月分を1度に購入することもあります。
商品A
商品B
よろしければ、値引きして販売して頂けないでしょうか?
なお、クーポンを使用することで15%Offとなることは承知しております。
また、こちらの商品のお取り扱いが可能でしたら、購入させてください。
商品C
良いお返事をお待ちしております。
rollingchopsticks
さんによる翻訳
We would like to purchase the following items from your company on a regular basis. The expected monthly purchase amount will also be noted. We might even purchase a couple of month worth merchandise in one order.
merchandise A
merchandise B
Could we negotiate on the pricing?
We understand that it would be 15% off using coupons.
We would also like to purchase the following merchandise if it is available.
merchandise C
We'll be waiting for your reply.
merchandise A
merchandise B
Could we negotiate on the pricing?
We understand that it would be 15% off using coupons.
We would also like to purchase the following merchandise if it is available.
merchandise C
We'll be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 197文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,773円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
rollingchopsticks
Starter (High)
翻訳量をこなし、且つスピードと正確性をつけて行きたいと思います。