Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 彼の意見は非常に偏っています。まず、外国人の国籍を推測することは日本人に限らず難しいでしょ。多くの日本人は学校で英語を習いますが、英会話のできる人はごく一...
翻訳依頼文
彼の意見は非常に偏っています。まず、外国人の国籍を推測することは日本人に限らず難しいでしょ。多くの日本人は学校で英語を習いますが、英会話のできる人はごく一部です。
ただ、安心してほしいのは外国人を避ける人は多くはありません。ただ、ごく一部の方は恥ずかしがるかもしれません。
外国人に無関心という意見ですが、外国人にかぎらず日本人は見知らぬ人とコミュニケーションを取るのはやや苦手かもしれません。
3つ目の意見についてはばかばかしい。彼自身に魅力が無いか誤解したのだと思います。
ただ、安心してほしいのは外国人を避ける人は多くはありません。ただ、ごく一部の方は恥ずかしがるかもしれません。
外国人に無関心という意見ですが、外国人にかぎらず日本人は見知らぬ人とコミュニケーションを取るのはやや苦手かもしれません。
3つ目の意見についてはばかばかしい。彼自身に魅力が無いか誤解したのだと思います。
His opinions are very biased. First of all, it is difficult to guess the nationalities of foreigners including Japanese people. Many Japanese study English at school, but only some people speak English.
However, I want you to feel relieved that there are not many people who avoid foreigners. Some people may feel embarrassed though.
About the opinion that he thinks Japanese people are not interested in foreigners. I think Japanese people have some trouble communicating with strangers, not just with foreigners.
The third opinion is ridiculous. I think he has no charm on himself or he misunderstood it.
However, I want you to feel relieved that there are not many people who avoid foreigners. Some people may feel embarrassed though.
About the opinion that he thinks Japanese people are not interested in foreigners. I think Japanese people have some trouble communicating with strangers, not just with foreigners.
The third opinion is ridiculous. I think he has no charm on himself or he misunderstood it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 18分