Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] WeChatはWeShow (または中国語のWeishi)をテストしている。これはVineに似たビデオクリップシェアサービスだ。ビデオクリップはWeCha...
翻訳依頼文
Tencent’s Vine Clone WeShow is Integrated into WeChat [Updated]
WeChat is testing WeShow (or Weishi in Chinese), a Vine-like video clip sharing service. Video clips can be shared onto Moments, the sharing platform in WeChat.
Different from Vine, a video clip on WeChat allows for up to 8 seconds long. It looks the videos are hosted by Tencent Video, the company’s online video arm.
The name confused many as it’s the name of a video chatting app developed by the company in 2011. Tencent later explained that on WeChat is a brand new one that the team started developing half a year ago.
WeChat is testing WeShow (or Weishi in Chinese), a Vine-like video clip sharing service. Video clips can be shared onto Moments, the sharing platform in WeChat.
Different from Vine, a video clip on WeChat allows for up to 8 seconds long. It looks the videos are hosted by Tencent Video, the company’s online video arm.
The name confused many as it’s the name of a video chatting app developed by the company in 2011. Tencent later explained that on WeChat is a brand new one that the team started developing half a year ago.
WeChatはWeShow (または中国語のWeishi)をテストしている。これはVineに似たビデオクリップシェアサービスだ。ビデオクリップはWeChatのプラットホームであるMoments上にシェアすることができる。
Vineとの違いは、WeChatのビデオクリップは最大8秒間長いものが載せられる。ビデオは会社のオンラインビデオ部門のTencent Videoによって主催されているように見える。
この名前はとても混乱した。この名前はこの会社によって2011年に展開されたビデオチャットアプリの名前だからだ。Tencentは後にWeChatは半年前に作られ始めたばかりの新しいチームだと説明している。
Vineとの違いは、WeChatのビデオクリップは最大8秒間長いものが載せられる。ビデオは会社のオンラインビデオ部門のTencent Videoによって主催されているように見える。
この名前はとても混乱した。この名前はこの会社によって2011年に展開されたビデオチャットアプリの名前だからだ。Tencentは後にWeChatは半年前に作られ始めたばかりの新しいチームだと説明している。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 585文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,317円
- 翻訳時間
- 約8時間