Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 1、不動産投資に関しては、今回は見送るとのことで理解しました。 2、今、老人介護用品と赤ちゃん用品のカタログを作成しています。 もう少々お待ちください。...
翻訳依頼文
1、不動産投資に関しては、今回は見送るとのことで理解しました。
2、今、老人介護用品と赤ちゃん用品のカタログを作成しています。
もう少々お待ちください。
3:EMSをパートナーにすることとは具体的にどういうことがもっと詳細を教えてください。
日本から中国に品物を送った際に、送料が安くなるといったことでしょうか?
4:現在、日本から中国に輸出する際の日本側の法律や手続きについて調べていますが
中国側でも同様に調べて、私に教えてください。
5:貴方のご友人は会社組織などお持ちですか?
2、今、老人介護用品と赤ちゃん用品のカタログを作成しています。
もう少々お待ちください。
3:EMSをパートナーにすることとは具体的にどういうことがもっと詳細を教えてください。
日本から中国に品物を送った際に、送料が安くなるといったことでしょうか?
4:現在、日本から中国に輸出する際の日本側の法律や手続きについて調べていますが
中国側でも同様に調べて、私に教えてください。
5:貴方のご友人は会社組織などお持ちですか?
fantasyc
さんによる翻訳
1,关于这次不进行房地产投资的情况,我们已经了解了。
2,现在老人护理用品和婴儿用品的目录正在制成中。
请再稍微等待一段时间。
3,请告诉我们关于将EMS纳为合作伙伴的更多细节和具体情况。
是说当我们从日本发送货物到中国的时候邮资会更便宜吗?
4,目前,我们在研究关于从日本出口到中国的日本方面的法律和程序。
希望中国方面也能做同样的调查,然后告诉我。
5,您的朋友拥有企业法人组织吗?
2,现在老人护理用品和婴儿用品的目录正在制成中。
请再稍微等待一段时间。
3,请告诉我们关于将EMS纳为合作伙伴的更多细节和具体情况。
是说当我们从日本发送货物到中国的时候邮资会更便宜吗?
4,目前,我们在研究关于从日本出口到中国的日本方面的法律和程序。
希望中国方面也能做同样的调查,然后告诉我。
5,您的朋友拥有企业法人组织吗?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 40分
フリーランサー
fantasyc
Standard
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点