Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] お客様からのメールを受取りました。申し訳ありませんが、お客様からの問い合わせにお答えすることができません。お客様の懸念を解決するには、更なる情報が必要とな...
翻訳依頼文
We have received a mail from you. But, we are sorry to let you know that we are unable to determine your query in any way. hence, in order to address your concerns, we will need some additional information. Please respond to this message to provide the details requested below.
- The problem described in detail, including the exact text of any error messages and whether those messages appear in the browser window or in a separate pop-up window
- The page URL where the error occurred
- If applicable, the exact text/data you entered into a form that triggered the error
- The Amazon website URL which you are a seller on.
When we hear back from you, we will be glad to investigate this issue further.
- The problem described in detail, including the exact text of any error messages and whether those messages appear in the browser window or in a separate pop-up window
- The page URL where the error occurred
- If applicable, the exact text/data you entered into a form that triggered the error
- The Amazon website URL which you are a seller on.
When we hear back from you, we will be glad to investigate this issue further.
お客様からのメールを受取りました。申し訳ありませんが、お客様からの問い合わせにお答えすることができません。お客様の懸念を解決するには、更なる情報が必要となります。このメッセージにご返信いただき、下記の詳細についてお知らせ下さい。
-エラーメッセージの本文、エラーメッセージがブラウザウィンドウに現れるのか、もしくは別のポップアップウィンドウに現れるかを含む問題の詳細について。
-エラーの起こったページのURL。
-可能であれば、エラーが起こった際にフォームに入力した文字やデータ。
-お客様のアマゾンでのセラーアカウントのURL。
お客様から返信を頂いた後、問題について更に調査致します。
-エラーメッセージの本文、エラーメッセージがブラウザウィンドウに現れるのか、もしくは別のポップアップウィンドウに現れるかを含む問題の詳細について。
-エラーの起こったページのURL。
-可能であれば、エラーが起こった際にフォームに入力した文字やデータ。
-お客様のアマゾンでのセラーアカウントのURL。
お客様から返信を頂いた後、問題について更に調査致します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 699文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,573.5円
- 翻訳時間
- 23分