Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信が遅れてしまい申し訳ございません。 田中と山本は予定通り10月にニューヨークに行く予定です。 現在のところ、10/10(木)14~18時と10/1...

翻訳依頼文
ご返信が遅れてしまい申し訳ございません。

田中と山本は予定通り10月にニューヨークに行く予定です。
現在のところ、10/10(木)14~18時と10/11(金)終日においてスケジュール調整可能です。

是非ご都合が合えばDavid Brownをご紹介いただきたい。
また、TechStarsのポートフォリオも確認しました。
その中でも以下のベンチャー企業ともご都合が合えばお話をさせていただきたいと考えています。

・IMRSV
・Mortar

ご調整は可能でしょうか。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We apologize for our late response.

Tanaka and Yamamoto are going to New York in October as planned.
As of now, it is possible for them to adjust their schedules on October 10th(Thur.) 2pm-6pm and all day October 11th(Fri.).

If you have time, we would like you to introduce them to Mr. David Brown.
We also confirmed the portfolio for TechStars.
We are hoping to have conversations with the below venture corporations if they have time.

・IMRSV
・Mortar

Is it possible to arrange all of the above for us?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
9分